Häviättekö tekoälynäkyvyyttä, jos sisältönne ovat vain suomeksi tai englanniksi?
Analysoimme yli 1 700 ChatGPT:n lähdeviittausta suomenkielisillä B2B-kysymyksillä.
Tulos: 45 % lähdesivuista oli englanninkielisiä. Vaikka joka ikinen kysymys esitettiin suomeksi ja vastaus muodostettiin suomeksi.
Eli kun potentiaalinen asiakas kysyy tekoälyltä suomeksi "mikä on paras projektinhallintasofta rakennusalalle", ChatGPT saattaa hakea vastauksen englanninkielisestä sisällöstä.
Tekoälyn tapa hakea tietoa vaihtelee jonkin verran hakukertojen välillä, sekä työkalukohtaisesti. Välillä ne siteeraavat vain suomenkielisiä lähteitä. Välillä sekaisin suomea ja englantia. Välillä pelkkää englantia.
Siksi yksi kieliversio ei riitä, vaan paras näkyvyys syntyy, kun kaikki markkinoiden pääkielet ovat mukana. Englanti on lähes välttämätön markkinalla kuin markkinalla.
📊 Dataa analyysistämme (ChatGPT, 1 787 tunnistettua lähdeviittausta, 400 ostotilanteisiin liittyvää kehotetta):
🇫🇮 Suomi: 54,5 %
🇬🇧 Englanti: 45,3 %
🌍 Muut: 0,2 %
Paras tekoälynäkyvyys syntyy, kun markkina-alueiden pääkielet ovat kattavasti mukana.
👍
8
reaktiota
💬
1
kommenttia